
pena oblaka
ne skriva plavetnilo
širokog mora
Hvala posetiocima ovog bloga. Nadam se da ćete uživati u mojim pričama i slikama na svili. Svaka sličnost sa likovima i događajima je slučajna.
Народне библиотеке ,,Његош" Књажевац
Линк ка зборнику КОНКУРСНИ ЗБОРНИК
ДЕВЕТ ГРЛА
Пространом равницом плове облаци који ослобађају делове неба. Све мирише на овршено жито и ситан босиљак који расте на стрњишту. Лепоту ремети тек по који крик црног гаврана. Са равницом се стопио он, мост Девет грла. Подигнут је у време најезде Турака, да личи на онај Вишеградски. Све би било мање тајанствено, да око њега не хује карпатски ветрови који знају и памте много, а могу да га пробуде из ћутања. Бранио би се од њих, говорио да је богат својим ћутањем, да воли своје ћутање, али ветар је ветар није му давао мира.
Једном су тихо причали о песнику, писцу и великом уметнику, а ја сам као мали сведок чула и записала његове речи:
На мени је стајао човек. Сам. Лицем окренут према истоку. У рукама је држао листове својих рукописа. Било је ту песама за децу, драма, приповедака, а могао се назрети и почетак романа. Око њега се није осећало двоумљење или страх. Корачао је стазом Сунца преко мојих камених лукова. У тренутку када га је додирнуо ветар угрејан првим зрацима, тело му се извило, руке издужиле, а листови рукописа су полетели у ковитлацу и на чудесан начин су образовали још један мост. Мост на мосту. Попут дечје игре коцкицама мост је растао. Везивао је детињство и младост, младост и старост, пролазност и вечност. Речи песника су допуњавале јединствену целину.
Радовао сам се.
Све се одиграло брзином светлости, да би се исто тако и завршило. Човек је опет постао човек, са листовима својих рукописа. Ја сам постао чудесан мост обојен успоменама.
Пожелим да сам песник и мост на чудесном мосту, па да тако упловим у вечност.
Захваљујем жирију библиотеке на додељеној ми награди.
LINK KA ZBORNIKU NEKAZANO II
Objavljen je Zbornik proznih radova „Nekazano kazuje 2“, u
izdanju Međunarodnog udruženja književnih stvaralaca i umjetnika
„Nekazano“. Na 351 stranici ovog obimnog i reprezentativnog izdanja
zastupljen je 81 autor, a svaki od njih predstavio se sa po dvije priče.
Posebnost
ovog zbornika ogleda se u činjenici da su radovi objavljeni u izvornom
obliku – onako kako su i poslani, na ćiriličnom ili latiničnom pismu, te
na maternjem jeziku autora. Time je zadržana autentičnost izraza i
jezička raznolikost, pa su tekstovi objavljeni na srpskom, bosanskom,
makedonskom, bugarskom i albanskom jeziku.
„Poštujući želje naših
članova i prijatelja iz regiona, po drugi put objavljujemo Zbornik
proznih radova, želeći da dodatno osnažimo prozno stvaralaštvo u okviru
našeg udruženja. ‘Nekazano’ je prepoznato prvenstveno kao snažan izdavač
poezije, ali ovim izdanjem potvrđujemo da jednaku pažnju posvećujemo i
prozi, kao važnom i ravnopravnom književnom izrazu.
Istovremeno,
pratimo savremene tokove izdavaštva i potrebu da knjige budu dostupne i u
elektronskom obliku, iako smo već afirmisani kao pouzdan i kvalitetan
izdavač štampanih izdanja. Trenutno je u pripremi još sedam knjiga
poezije, kao i jedno foto-izdanje posvećeno suvomeđama kao dijelu
nematerijalnog kulturnog dobra. Posebno nas raduje što objavljujemo
dvije knjige poezije kanadskog pjesnika Ibrahima Honđe, što dodatno
potvrđuje međunarodni karakter i kvalitet naših izdanja.“ istakao je
Labud N. Lončar, direktor izdavačke kuće „Nekazano“.( preuzeto sa portala NEKAZANO.ME
ЋИРИЛИЦА ОГЛЕДАЛО СРПСКЕ ДУШЕ – 15. песничка руковет
На моју велику радост песма је Објављена на страни 39.
ХВАЛА.
Весна Ђукановић - Кикинда
ОТАЦ ТАДЕЈ
С груменом црнице у руци
тражећи благослов у служби својој
ходио је монах манастирским зидинама опасан
са руком Господњом на челу и дахом молитвеним на
уснама.
У данима сивим, тешким, трагањем обојеним
осунчаним знањем и књигама давно написаним.
Време пролазно, утихло
покрива сени монашке непролазне
а глас збори мудрости кратке давно изречене.
Звоне речи у мирном току, а поглед
као кап росе, обећање, испуњена реч, доносе утеху
покајање и подршку ослобођеном.
У чекању последњег удаха пред одлазак
у нераскидиво трајање времена
с монашким благословом тихим бројим своје дане.
Моја бака је славила Трифуна
очима плавим и рукама испуцалим.
Спремала је кућу дуго
да билста и мирише на цимет што чека вино.
Говорила је тихо молитве снене
у вечери бледе и јутра сјајна.
Рекла би себи, да нико не чује:
,,Само да киша пада и облачно буде небо."
У рано Трифунданско јутро
по винограду би ходала сама.
Резом брзим гранчицу скидала
миловала оком и руком својом.
Код куће по чаша вина чека на столу
и хлеб мирисни жути жртвени.
Па свечани ручак и крофне нуди
с очима пуним радости и наде.
А ми у реду с детињом срећом
у оку као њеном плавом.
TRIFUNDANSKO JUTRO
Moja baka je slavila Trifuna
očima plavim i rukama ispucalim.
Spremala je kuću dugo
da bilsta i miriše na cimet što čeka vino.
Govorila je tiho molitve snene
u večeri blede i jutra sjajna.
Rekla bi sebi, da niko ne čuje:
,,Samo da kiša pada i oblačno bude nebo."
U rano Trifundansko jutro
po vinogradu bi hodala sama.
Rezom brzim grančicu skidala
milovala okom i rukom svojom.
Kod kuće po čaša vina čeka na stolu
i hleb mirisni žuti žrtveni.
Pa svečani ručak i krofne nudi
s očima punim radosti i nade.
A mi u redu s detinjom srećom
u oku kao njenom plavom.
Na raskršću suton,
svetlost u nestajanju
tihi koraci na životnoj liniji
i reči koje se gube.
Lavež u daljini
žal za putujućim vlasnikom
i neizvesna budućnost
nemog prijatelja.
Pod okriljem noći
pogled traži sigurnost
u očima slučajnog prolaznika
i glasu prijatelja.
Posvećeno Erosu divnoj duši u telu mačka.
U trenucima samoće i mračnih noći bi se ispovedala bledom mesecu:
Uzeću nit ili dve plave mesečine
jutarnje rose i podnevnog sunca.
Uzeću kosu vetra utkanu u vlat trave
rascvetali zovin cvet i granu belog jasmina.
Uzeću osmeh divlje zveri
pokajnički pogled grešnika i radost majki .
Pokloniću ih nebu i moru, beskrajnom, plavom
pesmi sivog slavuja i stihu zaboravljenog pesnika.
Нити
Узећу нит или две плаве месечине
јутарње росе и подневног сунца.
Узећу косу ветра уткану у влат траве
расцветали зовин цвет и грану белог јасмина.
Узећу осмех дивље звери
покајнички поглед грешника и радост мајки .
Поклонићу их небу и мору, бескрајном, плавом
песми сивог славуја и стиху заборављеног песника.